Sunday, October 30, 2022

Constantinism in Exegesis: "Meek" Doesn't Mean "Meek"?

Blessed are the Meek

We all have heard the famous beatitudes, offered by Jesus at the opening of the Sermon on the Mount in the gospel of Matthew, delivered to his disciples and the gathered crowds at the beginning of his ministry. Jesus begins by blessing the poor in spirit, the mourners, and later the hungry and thirsty for righteousness, the merciful, the pure in heart, the peacemakers, and finally the persecuted for righteousness. But in between we find:

Μακάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν.
Matthew 5:5Blessed [are] the meek, for they will inherit the land. 

The word translated as "meek" is πραυς, corresponding to Strong's G4235 or G4239. The standard definition of this word is "meek, humble, gentle, mild of disposition, tame, quiet" with its antonym being "angry, aggressive, resistant, violent, harsh, wild".

Πραυς is likely derived from the Proto-Indo-European *preyH- meaning "to love, to please". It is thus likely related to the Sanskrit प्रिय (priya) "beloved, favored", Old Church Slavonic приꙗзнь (prijaznĭ) “friendship, fidelity”, and, through Germanic languages, to English "free, friend". 

In Luke 6:20-22, we find a similar set of beatitudes in the less-famous Sermon on the Plain. Luke's set is shorter and simpler, and less spiritualized than Matthew's version. For example, Jesus blesses the poor rather than the poor in spirit, and the hungry rather than the hungry for righteousness. This overlap extends far beyond this case, where Matthew and Luke contain many highly similar sections not found in Mark. The hypothesized explanation for this is the existence of a now-lost hypothetical document named "Q" (Short for "Quelle," German for "source"). Presumably, the original document would have been more like the simpler form found in Luke, also more similar to some sayings in the non-canonical gnostic Gospel of Thomas (e.g. sayings 54, 68, 69). The author of the Gospel of Matthew chose to fill out his version with the verse in question, found nowhere else. 

Or, nearly nowhere else, for a clear parallel can be found in Psalm 37, verse 11

וַעֲנָוִים יִירְשׁוּ-אָרֶץ וְהִתְעַנְּגוּ עַל-רֹב שָׁלוֹם

οἱ δὲ πραεῗς κληρονομήσουσιν γῆν καὶ κατατρυφήσουσιν ἐπὶ πλήθει εἰρήνης (LXX)

But the meek shall inherit the land and delight themselves in abundant prosperity. 

Note that the Septuagint translation is very nearly verbatim identical to the words used in the Greek of Matt 5:5. The word being translated is ענו/עני, corresponding to Strong's H6035. Other translations of this word are "poor, needy, lowly, weak, afflicted, humble". Another Hebrew word the Septuagint translates as πραυς is עָנִי, obviously related to the other. The only other occurrence is in Job 36:15, though here the Greek differs substantially from the Hebrew (Hebrew: "He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear by adversity." vs. Greek: "Because they afflicted the weak and helpless, and he will vindicate the judgment of the meek.") 

One particular usage of πραυς is worth noting, namely Zechariah 9:9, as it is (inexactly) quoted in Matthew 21:5:

גִּילִי מְאֹד בַּת-צִיּוֹן, הָרִיעִי בַּת יְרוּשָׁלִַם, הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ, צַדִּיק וְנוֹשָׁע הוּא; עָנִי וְרֹכֵב עַל-חֲמוֹר, וְעַל-עַיִר בֶּן-אֲתֹנוֹת
Εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών, Ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι, πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον, καὶ ἐπὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου.
“Tell the daughter of Zion, Look, your king is coming to you, humble and mounted on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.”

As the historical Jesus likely spoke Aramaic rather than Greek (though it's not impossible he knew some Greek), it would be a safe bet that, if the saying in question goes back to the historical Jesus, the word he used was probably ענו/עני, with the aforementioned meaning. This is strongly backed up by the comparison of its usage in the Septuagint. 

The only other usages of πραυς in the New Testament are:

Matthew 11:29 "Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle [πραΰς] and humble [ταπεινὸς] in heart, and you will find rest for your souls."

1 Peter 3:4 "rather, let your adornment be the inner self with the lasting beauty of a gentle [πραέως] and quiet [ἡσυχίου] spirit, which is very precious in God’s sight." 

There are a dozen usages of the related words πραυτης (Strong's G4240) and πραοτης/πραοτητος (Strong's G4240/G4236) both nominalization of πραυς, translated as "gentleness, humility, affliction, meekness, the quality of being πραυς". We can look at the instances below:

1 Cor 4:21 "What would you prefer? Am I to come to you with a stick, or with love in a spirit of gentleness [πραΰτητος]?"

2 Cor 10:1 "I myself, Paul, appeal to you by the meekness [πραΰτητος] and gentleness [ἐπιεικείας] of Christ—I who am humble [ταπεινὸς] when face to face with you, but bold toward you when I am away!"

Gal 5:22-23 "But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness [πραΰτης] and self-control. Against such things there is no law."

Gal 6:1 "My brothers and sisters, if anyone is detected in a transgression, you who have received the Spirit should restore such a one in a spirit of gentleness [πραΰτητος]. Take care that you yourselves are not tempted."

Eph 4:1-3 "I, therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called, with all humility and gentleness [πραΰτητος], with patience, bearing with one another in love, making every effort to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace."

Col 3:12 "Therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness [πραΰτητα], and patience."

1 Tim 6:9-11 "But those who want to be rich fall into temptation and are trapped by many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. For the love of money is a root of all kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains. But as for you, man of God, shun all this; pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, gentleness [πραϋπαθίαν]."

2 Tim 2:24-26 "And the Lord’s servant must not be quarrelsome but kindly to everyone, an apt teacher, patient, correcting opponents with gentleness [πραΰτητι]. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth and that they may escape from the snare of the Devil, having been held captive by him to do his will."

Titus 3:1-2 "Remind them to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work, to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show every courtesy [πραΰτητα] to everyone."

James 1:19-21 "You must understand this, my beloved brothers and sisters: let everyone be quick to listen, slow to speak, slow to anger, for human anger does not produce God’s righteousness. Therefore rid yourselves of all sordidness and rank growth of wickedness, and welcome with meekness [πραΰτητι] the implanted word that has the power to save your souls."

James 3:13-18 "Who is wise and knowledgeable among you? Show by your good life that your works are done with gentleness [πραΰτητι] born of wisdom. But if you have bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not be arrogant and lie about the truth. This is not wisdom that comes down from above but is earthly, unspiritual, devilish. For where there is envy and selfish ambition, there will also be disorder and wickedness of every kind. But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without a trace of partiality or hypocrisy. And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace."

1 Peter 3:13-17 "Now who will harm you if you are eager to do what is good? But even if you do suffer for doing what is right, you are blessed. Do not fear what they fear, and do not be intimidated, but in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in you, yet do it with gentleness [πραΰτητος] and respect. Maintain a good conscience so that, when you are maligned, those who abuse you for your good conduct in Christ may be put to shame. For it is better to suffer for doing good, if suffering should be God’s will, than to suffer for doing evil."

This article by Margaret Mowczko offers many usage examples, notably several from Second Temple Jewish literature: 

In 2 Maccabees 15:12, which was written sometime between 150 and 120 BCE, Onias the High Priest is presented as “virtuous, good, modest in all things, gentle (πρᾶον/ praon) of manners, and well-spoken.[14]

In the Testament of Abraham 1.3, possibly written in the first century CE, it is said that Abraham lived all his life “in quietness (hēsuchia) and gentleness (πραότητι/ praotēti) . . .” [15] (Cf. 1 Peter 3:4.)

In Against Appion 1.29 §267, Josephus (b. 37 CE) used the word praoteroi/ πρᾳότεροι to describe the attitudes of people who had been badly treated by the king of Egypt; they had a reason to be angry and hateful but had rather grown “milder.”[16]

In Jewish Antiquities 19.3 §330, Josephus describes Herod Agrippa’s manner as “mild” (πραῢς/ praus). He then explains how Agrippa is praus: he was “equally liberal to all men. He was humane to foreigners, and made them sensible of his liberality. He was in like manner rather of a ‘gentle and compassionate’ (chrēstos kai sympathēs) temper.” In §333, Herod Agrippa addresses a man who had slandered him and speaks to him “quietly (ērema) and gently (πρᾴως/ praōs).”[17]

From all these examples, we can be confident to state that, strictly from the textual evidence in the New and Old Testaments, the word πραυς (and related terms) has the connotation space of "gentle, humble, meek, mild, lowly, peaceful, courteous, respectful, yielding, forgiving, merciful, patient, longsuffering, forbearing, returning good for evil, submissive and obedient to a higher will." If we take it as a Greek translation of ענו/עני (as well it may be, given that it is a near-verbatim duplicate of Psalm 37:11), then it would mean "poor, needy, lowly, weak, afflicted, humble." The Hebrew word has a somewhat different meaning, but the Greek is not too dissimilar. For contrast, the meaning is antithetical to "aggressive, violent, arrogant, ambitious, retaliatory, haughty, selfish, harsh."   

How and why will the meek inherit the earth? Clearly not because they will conquer it themselves. Instead, they will inherit the earth in one of two circumstances: (1) the advent of a just world-order built from the bottom up by human beings or with God's help in which all will be or become meek and live in peace and goodwill, or (2) the advent of the End of Days, the Eschaton, in which God will destroy or reform the wicked and invite the righteous meek, led by Jesus, the Meek King himself, into the inaugurated Kingdom of God, the New Jerusalem (as in Revelation 5:10). Any suggestion that "the meek" are themselves the conquerors is incoherent. Importantly, they will "inherit" as in "be given". They will not win it for themselves and will not have to. 

As a final note, "Blessed are the meek" does not imply that everyone is or even should be meek (no more than "Blessed are those who mourn" implies we all should mourn) but rather that there is something positive to being meek. It does not necessarily imply "Un-blessed are the un-meek." There may well be a way for the non-πραυς to get some other blessing or benefit or even the same blessing by another means.

Translations in Other Languages

Let's look at how this specific verse has been translated into other languages.

English translations translate πραυς in Matt 5:5 as "meek, humble, gentle" the Amplified Bible gives the full "gentle: kind-hearted, the sweet-spirited, the self-controlled."

The Vulgate translates πραυς in Matt 5:5 as "mitis" meaning "mild, mellow, light, calm, gentle, placid, peaceful" when applied to non-humans, but specifically "meek, peaceful, gentle, mild, tolerable, soft, harmless" when applied to humans.

Italian translations translate πραυς in Matt 5:5 as "mite"="mild, moderate, meek" or "mansueto"="tame, gentle, docile". 

French translations translate πραυς in Matt 5:5 as "doux" meaning "soft, sweet, mild, gentle, meek quiet genial" or "débonnaire"="kind, gentle, good (weak-willed, soft)".

Spanish translations translate πραυς in Matt 5:5 as "humilde"="humble, low" or "manso"="tame, meek, non-threatening". These are substantially the same as the words used in Portuguese translations

Romanian translations translate πραυς in Matt 5:5 as "blând"="mild, tame, gentle, harmless, kind, calm".

German translations translate πραυς in Matt 5:5 as "auf Frieden bedacht" = "intent on peace" "Sanftmütig" = "gentle-minded, gentle, meek".

Dutch translations translate πραυς in Matt 5:5 as "vriendelijk en geduldig"="friendly/kind/obliging and patient" or "zachtmoedig"="mild, gentle, meek".

Swedish translations translate πραυς in Matt 5:5 as "ödmjuk"="meek, submissive, humble, unobtrusive, modest" or "saktmodig"="sweet/soft-minded, meek, gentle" or "milda och anspråkslösa"= "gentle and unassuming". 

Norwegian translations translate πραυς in Matt 5:5 as "ydmyk"="humble, meek" or "saktmodig"="meek, gentle". The Danish translations are substantially the same. 

Serbian translations translate πραυς in Matt 5:5 as "кротак"= "meek, tame, gentle, pacific". This is substantially the same as the Russian word used in their translations: "кро́ткий"="gentle, meek mild", and the Bulgarian "кро́тък"="gentle, meek"

Polish translations translate πραυς in Matt 5:5 as "cichy"="quiet, silent" or "pokorny"="humble, modest".

Hungarian translations translate πραυς in Matt 5:5 as "szelíd"="gentle, meek, empathic, tame" or "alázatos"="humble, submissive, servile."

Arabic translations "مُتَوَاضِع"="humble, modest; insignificant; condescending." 

Chinese translations translate πραυς in Matt 5:5 as "谦和" = "modest and gentle" or "温和" = "mild, temperate" or "温柔" = "gentle". This is basically the same as the Japanese translation "柔和な"="meek, bland, gentle, mild-mannered." 

In Tagalog, "maaamo"="gentle, tame, docile, domestic" or "mapagpakumbaba"="humble, modest, lowly."

In Thai, "อ่อน น้อม"="meek, docile, submissive, biddable, tame." or "ใจอ่อนโยน"="gentle".

In Punjabi "ਦੀਨ"="forlorn, humble, indigent, lowly, meek, miserable, needy, poor".

Hindi translations translate πραυς in Matt 5:5 as "नम्र" = "gentle, mild, subservient, humble, meek."

These are quite consistent, giving a consensus connotation of "gentle, meek, humble, mild-mannered", as can be expected from an honest and accurate translation of the Greek. 

Aristotle and other Extra-Biblical Comparanda

A primary reference for the application of this term before  Jesus is Aristotle in his Nicomachean Ethics (book 4 chapter 5, or Bekker page 1125b and 1126). There, he defines the virtue of πραότης (gentleness, meekness) in his discussion of dispositions related to anger: 

Gentleness [πραότης] is the observance of the mean in relation to anger. There is as a matter of fact no recognized name for the mean in this respect—indeed there can hardly be said to be names for the extremes either—, so we apply the word Gentleness to the mean though really it inclines to the side of the defect. This has no name, but the excess may be called a sort of Irascibility, for the emotion concerned is anger, though the causes producing it are many and various.

Aristotle, however, famously adds that anger is not itself a vice, but has its place if it is applied with proper measure, with the proper object, and at the proper place and time, though this is hard to generalize. This is worth quoting at length:

Now we praise a man who feels anger on the right grounds and against the right persons, and also in the right manner and at the right moment and for the right length of time. He may then be called gentle-tempered, if we take gentleness to be a praiseworthy quality (for ‘gentle’ really denotes a calm temper, not led by emotion but only becoming angry in such a manner, for such causes and for such a length of time as principle may ordain; although the quality is thought rather to err on the side of defect, since the gentle-tempered man is not prompt to seek redress for injuries, but rather inclined to forgive them). The defect, on the other hand, call it a sort of Lack of Spirit or what not, is blamed; since those who do not get angry at things at which it is right to be angry are considered foolish, and so are those who do not get angry in the right manner, at the a right time, and with the right people. It is thought that they do not feel or resent an injury, and that if a man is never angry he will not stand up for him self; and it is considered servile to put up with an insult to oneself or suffer one's friends to be insulted... We consider the excess to be more opposed to Gentleness than the defect, because it occurs more frequently, human nature being more prone to seek redress than to forgive; and because the harsh-tempered are worse to live with than the unduly placable... [I]t is not easy to define in what manner and with whom and on what grounds and how long one ought to be angry, and up to what point one does right in so doing and where error begins. For he who transgresses the limit only a little is not held blameworthy, whether he errs on the side of excess or defect; in fact, we sometimes praise those deficient in anger and call them gentle-tempered, and we sometimes praise those who are harsh-tempered as manly, and fitted to command. It is therefore not easy to pronounce on principle what degree and manner of error is blameworthy, since this is a matter of the particular circumstances, and judgement rests with the faculty of perception. But thus much at all events is clear, that the middle disposition is praiseworthy, which leads us to be angry with the right people for the right things in the right manner and so on, while the various forms of excess and defect are blameworthy—when of slight extent, but little so, when greater, more, and when extreme, very blameworthy indeed. It is clear therefore that we should strive to attain the middle disposition.

However, Aristotle is giving a narrowed philosophical definition, as opposed to a broader descriptive definition going on popular usage. Obviously, the word preceded Aristotle and he is giving a philosophical and hence somewhat idiosyncratic and specific definition as he uses it in his ethical system. In his system, it is a technical term, and so cannot be taken to represent any given other usage or broader usage in general Greek culture. That is, it would be a mistake to assume that the word πραυς should be taken in the Aristotelian sense in Matt 5:5. We must always give preference to how the term is used elsewhere in the New Testament or Septuagint.  

Other extra-biblical usages of this word or related words do not substantially change our understanding. It is sometimes applied to animals, specifically horses, where it has the general meaning of "tame", "docile", or "un-wild" and thus usable in agriculture, transportation, or the military, and not dangerous to their masters. Other times it is applied to winds to describe them as mild or soothing, to sounds to describe them as soft or gentle, or to medicines if they produce a soothing, palliative, or healing effect. If anything, we only slightly expand the breadth of meaning to include "reasonable, quiet, pleasant, soothed/soothing". 

A curious idea comes from an article by Sam Whatley in River Region's Journey Magazine, which claims that πραυς is "A Greek military term":

The Greek word “praus” (prah-oos) [πραυς] was used to define a horse trained for battle. Wild stallions were brought down from the mountains and broken for riding. Some were used to pull wagons, some were raced, and the best were trained for warfare. They retained their fierce spirit, courage, and power, but were disciplined to respond to the slightest nudge or pressure of the rider’s leg. They could gallop into battle at 35 miles per hour and come to a sliding stop at a word. They were not frightened by arrows, spears, or torches. Then they were said to be meeked.

To be meeked was to be taken from a state of wild rebellion and made completely loyal to, and dependent upon, one’s master. It is also to be taken from an atmosphere of fearfulness and made unflinching in the presence of danger. Some war horses dove from ravines into rivers in pursuit of their quarry. Some charged into the face of exploding cannons as Lord Tennyson expressed in his poem, “The Charge of the Light Brigade.”

 These stallions became submissive, but certainly not spineless. They embodied power under control, strength with forbearance. 

However, quoting the article by Mowczko, again:

From these passages, we can see that prau– words may be translated into English as “most gentle,” “soothing,” to calm down/ be calm,” “gentle,” “to tame,” “tame,” and “more reasonable/ more quietly.” 

I could not find any ancient source that mentions or alludes to implicit ideas of strength or fierceness in the word praus or a source that indicates an intrinsic, or original, military sense.

That a word can be applied to strong or powerful creatures does not imply that the word itself connotes strength or power. In the above example, the horses were strong and powerful before they were "meeked". But this does not mean that to be πραυς requires strength or power. A mouse could likewise be "meeked" if it was rendered docile, gentle, obedient, friendly, etc.

In short, we seem to have established the meaning of πραυς quite decisively from the foregoing examination of its usage in the New Testament, Septuagint, Second Temple Judaism, and the broader Greek context. We can now confidently call into question any substantially differing interpretation: we can identify them as having some addition of personal interpretation that does not derive from philology, but rather from some hermeneutical bent. That isn't to cast aspersions of a more theologically loaded reading, as meekness is clearly a central Christian virtue, and so can be expected to have collected some baggage over the millennia of interpretation. However, we can distinguish this from a strictly philological interpretation as laid out above by which we can interpret the first-century text of Matthew 5:5. We must also be sure not to read into it any technical usage, for example, its specific meaning in Aristotle's ethical system.

Biblical Commentaries

This might be a good point to look at some well-known commentaries on this verse. Notably, the website BibleHub.com offers a collection in an easily accessible, consolidated location. As this will be of some relevance later, they are worth quoting liberally:

Elliciott: "The meek.—The word so rendered was probably used by St. Matthew in its popular meaning, without any reference to the definition which ethical writers had given of it, but it may be worth while to recall Aristotle’s account of it (Eth. Nicom. v. 5) as the character of one who has the passion of resentment under control, and who is therefore tranquil and untroubled, as in part determining the popular use of the word, and in part also explaining the beatitude."

 Benson: "Blessed [or happy] are the meek — Persons of a mild, gentle, long-suffering, and forgiving disposition, who are slow to anger, and averse from wrath; not easily provoked, and if at any time at all provoked, soon pacified; who never resent an injury, nor return evil for evil; but make it their care to overcome evil with good; who by the sweetness, affability, courteousness, and kindness of their disposition, endeavour to reconcile such as may be offended, and to win them over to peace and love."

Matthew Henry: "...The meek are happy. The meek are those who quietly submit to God; who can bear insult; are silent, or return a soft answer; who, in their patience, keep possession of their own souls, when they can scarcely keep possession of anything else. These meek ones are happy, even in this world. Meekness promotes wealth, comfort, and safety, even in this world."

Barnes: "The meek - Meekness is patience in the reception of injuries. It is neither meanness nor a surrender of our rights, nor cowardice; but it is the opposite of sudden anger, of malice, of long-harbored vengeance. Christ insisted on his right when he said, "If I have done evil, bear witness of the evil; but if well, why smitest thou me?" John 18:23. Paul asserted his right when he said, "They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves, and fetch us out," Acts 16:37. And yet Christ was the very model of meekness. It was one of his characteristics, "I am meek," Matthew 11:29. So of Paul. No man endured more wrong, or endured it more patiently than he. Yet the Saviour and the apostle were not passionate. They bore all patiently. They did not press their rights through thick and thin, or trample down the rights of others to secure their own. Meekness is the reception of injuries with a belief that God will vindicate us. "Vengeance is his; he will repay," Romans 12:19. It little becomes us to take his place, and to do what he has promised to do." Meekness produces peace. It is proof of true greatness of soul. It comes from a heart too great to be moved by little insults. It looks upon those who offer them with pity. He that is constantly ruffled; that suffers every little insult or injury to throw him off his guard and to raise a storm of passion within, is at the mercy of every mortal that chooses to disturb him. He is like "the troubled sea that cannot rest, whose waters cast up mire and dirt." 

Jamieson-Fausset-Brown: "Blessed are the meek: for they shall inherit the earth—This promise to the meek is but a repetition of Ps 37:11; only the word which our Evangelist renders "the meek," after the Septuagint, is the same which we have found so often translated "the poor," showing how closely allied these two features of character are. It is impossible, indeed, that "the poor in spirit" and "the mourners" in Zion should not at the same time be "meek"; that is to say, persons of a lowly and gentle carriage. How fitting, at least, it is that they should be so, may be seen by the following touching appeal: "Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, to speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, showing all meekness unto all men: FOR WE OURSELVES WERE ONCE FOOLISH, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures … But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared: … according to His mercy He saved us," &c. (Tit 3:1-7). But He who had no such affecting reasons for manifesting this beautiful carriage, said, nevertheless, of Himself, "Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls" (Mt 11:29); and the apostle besought one of the churches by "the meekness and gentleness of Christ" (2Co 10:1). In what esteem this is held by Him who seeth not as man seeth, we may learn from 1Pe 3:4, where the true adorning is said to be that of "a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price." Towards men this disposition is the opposite of high-mindedness, and a quarrelsome and revengeful spirit; it "rather takes wrong, and suffers itself to be defrauded" (1Co 6:7); it "avenges not itself, but rather gives place unto wrath" (Ro 12:19); like the meek One, "when reviled, it reviles not again; when it suffers, it threatens not: but commits itself to Him that judgeth righteously" (1Pe 2:19-22)."

Matthew Poole: "Men count the hectors of the world happy, whom none can provoke but they must expect as good as they bring, an eye for an eye, and a tooth for a tooth: but I tell you these are not truly happy; they are tortured with their own passions; as their hand is against every one, so every man’s hand is against them; besides that there is a God, who will revenge the wrongs they do. But the meek, who can be angry, but restrain their wrath in obedience to the will of God, and will not be angry unless they can be angry and not sin; nor will easily be provoked by others, but rather use soft words to pacify wrath, and give place to the passions of others; these are the blessed men. For though others may by their sword and their bow conquer a great deal of the earth to their will and power, yet they will never quietly and comfortably inherit or possess it; they are possessors malae fidei, forcible possessors, and they will enjoy what they have, as rapacious birds enjoy theirs, loudly, every one hath his gun ready charged and cocked against them; but those who are of meek and quiet spirits, though they may not take so deep root in the earth as others more boisterous, yet they shall enjoy what God giveth them with more quiet and certainty; and God will provide for them, verily they shall be fed. 

Gill: "Blessed are the meek,.... Who are not easily provoked to anger; who patiently bear, and put up with injuries and affronts; carry themselves courteously, and affably to all; have the meanest thoughts of themselves, and the best of others; do not envy the gifts and graces of other men; are willing to be instructed and admonished, by the meanest of the saints; quietly submit to the will of God, in adverse dispensations of providence; and ascribe all they have, and are, to the grace of God. Meekness, or humility, is very valuable and commendable... Here meekness is to be considered, not as a moral virtue, but as a Christian grace, a fruit of the Spirit of God; which was eminently in Christ, and is very ornamental to believers; and of great advantage and use to them, in hearing and receiving the word; in giving an account of the reason of the hope that is in them; in instructing and restoring such, who have backslidden, either in principle or practice; and in the whole of their lives and conversations; and serves greatly to recommend religion to others: such who are possessed of it, and exercise it, are well pleasing to God; when disconsolate, he comforts them; when hungry, he satisfies them; when they want direction, he gives it to them; when wronged, he will do them right; he gives them more grace here, and glory hereafter."

Meyer: "The πραεῖς ... are the calm, meek sufferers relying on God’s help, who, without bitterness or revenge as the ταπεινοὶ κ. ἡσύχιοι (Isaiah 66:2), suffer the cruelties of their tyrants and oppressors."

 Cambridge: "... Thirdly, meekness, implying submission to the will of God, a characteristic of Jesus Himself, who says “I am meek and lowly in heart.”... Meekness is mentioned with very faint praise by the greatest of heathen moralists, Aristotle. He calls it “a mean inclining to a defect.” It is indeed essentially a Christian virtue. "

Bengel: " Οἱ πρᾳεῖς, the meek. Those are here named for the most part, whom the world tramples on.—πρᾷος is connected with the Latin pravus, which has frequently the meaning of segnis, slow, sluggish, etc... The meek are seen everywhere to yield to the importunity of the inhabitants of the earth; and yet they shall obtain possession of the earth, not by their own arm, but by inheritance, through the aid of the Father: cf. Revelation 5:10. In the mean time, even whilst the usurpation of the ungodly continues, all the produce of the earth is ordered for the comfort of the meek. In all these sentences, blessedness in heaven and blessedness on earth mutually imply each other. "

Pulpit: "Blessed are the meek...The meaning attributed by our Lord to the word meek is not clear. The ordinary use of the words πραυ'´ς, πραυ'´της, in the New Testament refers solely to the relation of men to men, and this is the sense in which οἱ πραεῖς is taken by most commentators here...Meekness is rather the attitude of the soul towards another when that other is in a state of activity towards it. It is the attitude of the disciple to the teacher when teaching; of the son to the father when exercising his paternal authority; of the servant to the master when giving him orders. It is therefore essentially as applicable to the relation of man to God as to that of man to man. It is for this reason that we find ענוה ענו very frequently used of man's relation to God, in fact, more often than of man's relation to man; and this common meaning of ענו must be specially remembered here, where the phrase is taken directly from the Old Testament. Weiss ('Matthaus-ev.') objects to Tholuck adducing the evidence of the Hebrew words, on the ground that the Greek terms are used solely of the relation to man, and that this usage is kept to throughout the New Testament. But the latter statement is hardly true. For, not to mention Matthew 11:29, in which the reference is doubtful, James 1:21 certainly refers to the meekness shown towards God in receiving his word. "The Scriptural πραότης," says Trench, loc. cit.," is not in a man's outward behaviour only; nor yet in his relations to his fellow-men; as little in his mere natural disposition. Rather is it an inwrought grace of the soul; and the exercises of it are first and chiefly towards God (Matthew 11:29; James 1:21). It is that temper of spirit in which we accept his dealings with us as good, and therefore without disputing or resisting; and it is closely linked with the ταπεωοφροσύνη, and follows directly upon it (Ephesians 4:2; Colossians 3:12; cf. Zephaniah 3:12), because it is only the humble heart which is also the meek; and which, as such, does not fight against God, and more or less struggle and contend with him." Yet, as this meekness must be felt towards God not only in his direct dealings with the soul, but also in his indirect dealings (i.e. by secondary means and agents), it must also be exhibited towards men. Meekness towards God necessarily issues in meekness towards men. Our Lord's concise teaching seizes, therefore, on this furthest expression of meekness. Thus it is not meekness in the relation of man to man barely staled, of which Christ here speaks, but meekness in the relation of man to man, with its prior and presupposed fact of meekness in the relation of man to God. Shall inherit the earth..."

Vincent: "The meek (οἱ πραεῖς). Another word which, though never used in a bad sense, Christianity has lifted to a higher plane, and made the symbol of a higher good. Its primary meaning is mild, gentle. It was applied to inanimate things, as light, wind, sound, sickness. It was used of a horse; gentle. As a human attribute, Aristotle defines it as the mean between stubborn anger and that negativeness of character which is inescapable of even righteous indignation: according to which it is tantamount to equanimity. Plato opposes it to fierceness or cruelty, and uses it of humanity to the condemned; but also of the conciliatory demeanor of a demagogue seeking popularity and power. Pindar applies it to a king, mild or kind to the citizens, and Herodotus uses it as opposed to anger. These pre-Christian meanings of the word exhibit two general characteristics. 1. They express outward conduct merely. 2. They contemplate relations to men only. The Christian word, on the contrary, describes an inward quality, and that as related primarily to God. The equanimity, mildness, kindness, represented by the classical word, are founded in self-control or in natural disposition. The Christian meekness is based on humility, which is not a natural quality but an outgrowth of a renewed nature. To the pagan the word often implied condescension, to the Christian it implies submission. The Christian quality, in its manifestation, reveals all that was best in the heathen virtue - mildness, gentleness, equanimity - but these manifestations toward men are emphasized as outgrowths of a spiritual relation to God. The mildness or kindness of Plato or Pindar imply no sense of inferiority in those who exhibit them; sometimes the contrary. Plato's demagogue is kindly from self-interest and as a means to tyranny. Pindar's king is condescendingly kind. The meekness of the Christian springs from a sense of the inferiority of the creature to the Creator, and especially of the sinful creature to the holy God. While, therefore, the pagan quality is redolent of self-assertion, the Christian quality carries the flavor of self-abasement. As toward God, therefore, meekness accepts his dealings without murmur or resistance as absolutely good and wise. As toward man, it accepts opposition, insult, and provocation, as God's permitted ministers of a chastening demanded by the infirmity and corruption of sin; while, under this sense of his own sinfulness, the meek bears patiently "the contradiction of sinners against himself," forgiving and restoring the erring in a spirit of meekness, considering himself, lest he also be tempted (see Galatians 6:1-5). The ideas of forgiveness and restoration nowhere attach to the classical word. They belong exclusively to Christian meekness, which thus shows itself allied to love. As ascribed by our Lord to himself, see Matthew 11:29. Wyc. renders "Blessed be mild men." "

Thayer's: mildness of disposition, gentleness of spirit, meekness. Meekness toward God is that disposition of spirit in which we accept His dealings with us as good, and therefore without disputing orresisting. In the OT, the meek are those wholly relying on God ratherthan their own strength to defend them against injustice. Thus,meekness toward evil people means knowing God is permitting theinjuries they inflict, that He is using them to purify His elect, and that He will deliver His elect in His time. (Is. 41:17, Lu. 18:1- 

The Catena Aurea, (commentaries on the four Gospels; collected out of the works of the [Church] Fathers) by St. Thomas Aquinas (pg. 148-149)  offers a number of interpretations from the Church Fathers:

Ambrose: When I have learned contentment in poverty, the next lesson is to govern my heart and temper. For what good is it to me to be without worldly things, unless I have besides a meek spirit? It suitably follows therefore, Blessed are the meek.[11]

Augustine: The meek are they who resist not wrongs, and give way to evil; but overcome evil of good.

Ambrose: Soften therefore your temper that you be not angry, at least that you be angry, and sin not. It is a noble thing to govern passion by reason; nor is it a less virtue to check anger, than to be entirely without anger, since one is esteemed the sign of a weak, the other of a strong, mind. [See Aristotle's account below]

Augustine: Let the unyielding then wrangle and quarrel about earthly and temporal things, the meek are blessed, for they shall inherit the earth, and not be rooted out of it; that earth of which it is said in the Psalms, Thy lot is in the land of the living, (Ps. 142:5.) meaning the fixedness of a perpetual inheritance, in which the soul that hath good dispositions rests as in its own place, as the body does in an earthly possession, it is fed by its own food, as the body by the earth; such is the rest and the life of the saints.

Pseudo-Chrysostom: This earth as some interpret, so long as it is in its present condition is the land of the dead, seeing it is subject to vanity; but when it is freed from corruption it becomes the land of the living, that the mortal may inherit an immortal country. I have read another exposition of it, as if the heaven in which the saints are to dwell is meant by the land of the living, because compared with the regions of death it is heaven, compared with the heaven above it is earth. Others again say, that this body as long as it is subject to death is the land of the dead, when it shall be made like unto Christ's glorious body, it will be the land of the living.

Hilary of Poitiers: Or, the Lord promises the inheritance of the earth to the meek, meaning of that Body, which Himself took on Him as His tabernacle; and as by the gentleness of our minds Christ dwells in us, we also shall be clothed with the glory of His renewed body.

Chrysostom: Otherwise; Christ here has mixed things sensible with things spiritual. Because it is commonly supposed that he who is meek loses all that he possesses, Christ here gives a contrary promise, that he who is not forward shall possess his own in security, but that he of a contrary disposition many times loses his soul and his paternal inheritance. But because the Prophet had said, The meek shall inherit the earth, (Ps. [37]:11.) He used these well-known words in conveying His meaning.

Glossa Ordinaria: The meek, who have possessed themselves, shall possess hereafter the inheritance of the Father; to possess is more than to have, for we have many things which we lose immediately.

The website preceptaustin.org, run by Bruce Hurt, offers a wealth of discussion on the scriptures, including Matthew 5:5 . It goes into depth on a particular elaborated theological perspective informed by 18th-20th century British and American theologians (and the 17th c. English Puritan Thomas Watson) such as Adam Clarke, Martyn Lloyd-Jones, William Barclay, Charles Spurgeon, William Edwyn Vine, John Charles Ryle, John Vernon McGeeRod Mattoon, R. Kent Hughes, and John MacArthur, as well as some already mentioned. Their interpretations largely agree with the foregoing, but some notable excerpts can be given:

William Barclay gives an extra "amplified" translation of this verse "O THE BLISS OF THE MAN WHO IS ALWAYS ANGRY AT THE RIGHT TIME AND NEVER ANGRY AT THE WRONG TIME, WHO HAS EVERY INSTINCT, AND IMPULSE, AND PASSION UNDER CONTROL BECAUSE HE HIMSELF IS GOD-CONTROLLED, WHO HAS THE HUMILITY TO REALISE HIS OWN IGNORANCE AND HIS OWN WEAKNESS, FOR SUCH A MAN IS A KING AMONG MEN! [Recall Aristotle's account above]

D Martyn Lloyd-Jones in his classic treatise on the Sermon on the Mount draws a parallel with much of the modern church movement asking "is there not a rather pathetic tendency to think in terms of fighting the world, and sin, and the things that are opposed to Christ, by means of great organizations? Am I wrong when I suggest that the controlling and prevailing thought of the Christian Church throughout the world seems to be the very opposite of what is indicated in this text? 'There', they say, 'is the powerful enemy set against us, and here is the divided Christian Church. We must all get together, we must have one huge organization to face that organized enemy. Then we shall make an impact, and then we shall conquer.' But 'Blessed are the meek', not those who trust to their own organizing, not those who trust to their own powers and abilities and their own institutions. Rather it is the very reverse of that. And this is true, not only here, but in the whole message of the Bible. You get it in that perfect story of Gideon where God went on reducing the numbers, not adding to them. That is the spiritual method, and here it is once more emphasized in this amazing statement in the Sermon on the Mount. 

MacArthur writes that "Meekness is the opposite of violence and vengeance. The meek person, for example, accepts joyfully the seizing of his property, knowing that he has infinitely better and more permanent possessions awaiting him in heaven (Heb. 10:34). The meek person has died to self, and he therefore does not worry about injury to himself, or about loss, insult, or abuse. The meek person does not defend himself, first of all because that is His Lord’s command and example, and second because he knows that he does not deserve defending. Being poor in spirit and having mourned over his great sinfulness, the gentle person stands humbly before God, knowing he has nothing to commend himself. 

F. B. Meyer: Even now the meek soul gets the best out of life. The world does not think so. It thinks that the meek must be worsted because they will not stand upon their rights, nor wield the sword in self-defence, nor meet men on their own terms. But, as ever, Christ's words stand the test of experience. The meek find more pleasure in simple joys than wrong-doers in all their wealth. Pure hearts find wells of peace and bliss in common sights and sounds. There is no twinge of conscience or bitter memory of wrong-doing to jar on the sweet consent of holy song ever arising in nature.

Both Eduard Schweitzer (The Good News According to Matthew) and John Nolland (The Gospel of Matthew: a commentary on the Greek text) give an interpretation of "powerless" for πραυς.

Summing up, we might state the consensus position of these commentators: The term πραυς is a virtue of mildness, gentleness, humility, suffering injury or insult patiently and without retaliation, foregoing revenge (or entrusting to God to exact due vengeance), submission to the will of God, restraining anger, and bearing wrongs patiently. Jesus himself is a prime exemplar, who underwent punishment and insult and even execution with patient endurance, not retaliating but rather willing to suffer wrongs (in the synoptic gospels, he does not defend himself at his own trial). Going with the principle of Imitatio Christi, we ought to do likewise. 

Strength And Weakness

What exactly does "meek" mean? Quoting from etymonline.com:

late 12c., mēk, "gentle or mild of temper; forbearing under injury or annoyance; humble, unassuming;" of a woman, "modest," from a Scandinavian source such as Old Norse mjukr "soft, pliant, gentle," from Proto-Germanic *meukaz (source also of Gothic muka-modei "humility," Dutch muik "soft"), a word of uncertain origin, perhaps from PIE *meug- "slippery, slimy." In the Bible, it translates Latin mansuetus [tame, mild, gentle, literally "accustomed to the hand"] from Vulgate (for which see mansuetude). Sense of "submissive, obedient, docile" is from c. 1300.

In commonly used dictionaries, we find such definitions as:

Showing patience and humility; gentle. Easily imposed upon; submissive. (American Heritage Dictionary)

Enduring injury with patience and without resentment: MILD. Deficient in spirit and courage : SUBMISSIVE. Not violent or strong : MODERATE. (Merriam Webster)

Quiet, gentle, and not willing to argue or express your opinions in a forceful way (Cambridge)

Having or showing a quiet and gentle nature : not wanting to fight or argue with other people. (Britannica)

These all seem broadly consistent with what we have discussed so far. Thus, "meek" as defined above is a reasonably fair and accurate translation of the Greek πραυς, though the connotations of "meek" don't perfectly align with those of πραυς laid out above.

Some people might think "meekness" connotes "weakness", perhaps because the two sound similar, but this is not the meaning of the word (though it can be a shade of meaning). In fact, nothing about physical capacities is necessarily implied by the word "meek". One can be weak/powerless and meek, or strong/powerful and meek, or anywhere in between. Nor does it imply cowardice: in fact, to sustain meekness often involves the courage to endure insult or injury without retaliation or losing one's temper. The word itself cannot be blamed for how some people tend to misinterpret it. As should be clear by this point, meekness (specifically πραυτης) is a quality of character and thus is available to everyone no matter how weak or strong they are. Aristotle's usage makes this evident: as a character virtue, and thus as a choice, one must make or a habit one must cultivate. If you can keep your anger, resentment, and violence in check, which anyone, no matter how strong they are, can do, then you can succeed in being πραυς. 

Perhaps an argument can be made that the quality of "strength, prowess, physical competence, power, ability to do harm" should also be cultivated in addition to meekness. That may or may not be the case, depending on one's sense of virtue, but those qualities are not themselves implied by πραυς, nor are they necessarily ruled out. Πραυς does not define what one can do, but how one chooses to be. It is defined more by what one chooses not to do (not to retaliate, vent rage, etc.) than by what one can or chooses to do.

Let us look at some notable New Testament verses about strength, weakness, and violence.

Matt 5:38-45: "You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’ But I say to you: Do not resist an evildoer. But if anyone strikes you on the right cheek, turn the other also, and if anyone wants to sue you and take your shirt, give your coat as well, and if anyone forces you to go one mile, go also the second mile. Give to the one who asks of you, and do not refuse anyone who wants to borrow from you. You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’ But I say to you: Love your enemies and pray for those who persecute you, so that you may be children of your Father in heaven, for he makes his sun rise on the evil and on the good and sends rain on the righteous and on the unrighteous."

Matt 26:52 " 'Put your sword back in its place,' Jesus said to him [Peter], 'for all who draw the sword will die by the sword.' "

Rom 12:14-21: "Bless those who persecute you; bless and do not curse them. Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep. Live in harmony with one another; do not be arrogant, but associate with the lowly; do not claim to be wiser than you are. Do not repay anyone evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all. If it is possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. Beloved, never avenge yourselves, but leave room for the wrath of God, for it is written, 'Vengeance is mine; I will repay, says the Lord.'[Deut 32:35] Instead, 'if your enemies are hungry, feed them; if they are thirsty, give them something to drink, for by doing this you will heap burning coals on their heads.'[Prov 25:21-22] Do not be overcome by evil, but overcome evil with good."

Rom 15:1 "We who are strong ought to put up with the failings of the weak and not to please ourselves." 

1 Cor 1:25-29: "For God’s foolishness is wiser than human wisdom, and God’s weakness is stronger than human strength. Consider your own call, brothers and sisters: not many of you were wise by human standards, not many were powerful, not many were of noble birth. But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong; God chose what is low and despised in the world, things that are not, to abolish things that are, so that no one might boast in the presence of God." 

2 Cor 12:5, 9-10: "On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except of my weaknesses... But he [Jesus] said to me, 'My grace is sufficient for you, for power is made perfect in weakness.' So I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me. Therefore I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong."

Phil 2:5-8 "Let the same mind be in you that was in Christ Jesus, who, though he existed in the form of God, did not regard equality with God as something to be grasped, but emptied himself, taking the form of a slave, assuming human likeness. And being found in appearance as a human, he humbled himself and became obedient to the point of death—even death on a cross."

All these support the plain meaning of Matthew 5:5 and the repudiation of any claim that the New Testament advocates strength, the capacity to harm, or worldly power. The early Church fathers understood this perfectly well, notably the anti-militaristic Tertullian. The development of "Christian warriors" (in any literal sense) as any sort of norm or ideal is a much later development and flies in the face of a fair and honest reading of the New Testament. A plain, straightforward reading of the New Testament would find an endorsement of pacifism over militarism.

Finally, let us also look at three problematic verses, sometimes offered against a pacifistic message, and offer a refutation for each:

1) Matt 10:34 "Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace but a sword."  

The suggestion is that Jesus is advocating for or at least may sometimes advocate for violence. But is this a fair reading, given all the foregoing? More context is revealing:

Matt: 10:32-39 “Everyone, therefore, who acknowledges me before others, I also will acknowledge before my Father in heaven, but whoever denies me before others, I also will deny before my Father in heaven. Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace but a sword. For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law, and one’s foes will be members of one’s own household. Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me, and whoever does not take up the cross and follow me is not worthy of me. Those who find their life will lose it, and those who lose their life for my sake will find it."

It's clear that the "sword" is not any literal sword but stands in contrast to "peace" as a metaphor for strife and division between those obedient to Christ and those not, proverbially, the sheep and the goats. But there is another possibility, also metaphorical: many other passages in the New Testament use "sword" as a metaphor for the word of God (Eph 6:17, Heb 4:12, Rev 1:16, 2:16, 19:15, 19:21). Thus, Jesus brings the word of God, a cause of division and a means of warring with spiritual evil. What Jesus, of course, did not mean was any sort of literal sword, especially given that he never does bring any sort of actual sword.

2) Luke 22:36 "[Jesus] said to them, 'But now, the one who has a purse must take it, and likewise a bag. And the one who has no sword must sell his cloak and buy one.' " 

Is Jesus advising his disciples, and his followers down through the ages, literally to go out and purchase weapons? Again, a bit of context makes this clear:

Luke 22:35-38: [Jesus] said to them, “When I sent you out without a purse, bag, or sandals [Luke 10:4], did you lack anything?” They [the 12 apostles] said, “No, not a thing.” He said to them, “But now, the one who has a purse must take it, and likewise a bag. And the one who has no sword must sell his cloak and buy one. For I tell you, this scripture must be fulfilled in me, ‘And he was counted among the lawless,’[Isaiah 53:12] and indeed what is written about me is being fulfilled.” They said, “Lord, look, here are two swords.” He replied, “It is enough.”

A few things to note:

  • Jesus' command was not even literally carried out by those he spoke it to, purchasing no swords and falling 10 swords short.
  • Jesus negates his previous teaching in Luke 10:4, so it would be impossible faithfully to follow both. Does this teaching supersede the former? 
  • They must do so in order to fulfill the prophecy, that Jesus will be "counted among the lawless." In buying a sword, they are becoming lawless, since they would be forming an armed uprising, carrying weapons where it would be illegal to do so, as it would be for would-be-revolutionary Jews under Roman law. Is Jesus instructing his followers to become "lawless"?
  • Jesus' laconic response is terse and dismissive, and the conversation ends: "That is enough [to fulfill the scripture]." He could even easily be saying, colloquially "That's enough [so don't bother further]", or "That's enough [out of you/on the matter]." 
  • The verse is not generalized to all his followers or even for all times. He is speaking only to his closest disciples and is giving them instruction for a specific time (now) and reason (to fulfill prophecy). There is no suggestion this is a general precept later Christians should follow.
The meaning is not terribly subtle, though it is worded in a less than direct way: Jesus knows he will be found to be a "lawless [one]" i.e. a criminal. He tells his disciples that they may as well go and buy swords since he will "be counted among the lawless" (found guilty and executed) and that would fulfill the scripture quite literally. When they produce two swords, he gives them an ambiguous dismissive answer and the conversation ends. This bit of dialogue is an element of the Passion story, not a maxim: there is no suggestion that later Christians ought to do this. Jesus does not endorse the arming of Christians, as a rule.

3) The Cleansing of the Temple (Matthew 21:12–17, Mark 11:15–19, Luke 19:45–48, John 2:13–16). Two versions--with sufficient context--will suffice:

Mark 11:15-19: On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple courts and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves, and would not allow anyone to carry merchandise through the temple courts. And as he taught them, he said, “Is it not written: ‘My house will be called a house of prayer for all nations’[Isaiah 56:7]? But you have made it ‘a den of robbers.’[Jer. 7:11]”

John 2:13–25:  The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem. In the temple he found people selling cattle, sheep, and doves and the money changers seated at their tables. Making a whip of cords, he drove all of them out of the temple, with the sheep and the cattle. He also poured out the coins of the money changers and overturned their tables. He told those who were selling the doves, “Take these things out of here! Stop making my Father’s house a marketplace!” His disciples remembered that it was written, “Zeal for your house will consume me.” [Psalm 69:9] The Jews then said to him, “What sign can you show us for doing this?” Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.” The Jews then said, “This temple has been under construction for forty-six years, and will you raise it up in three days?” But he was speaking of the temple of his body. After he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the scripture and the word that Jesus had spoken. When he was in Jerusalem during the Passover festival, many believed in his name because they saw the signs that he was doing. But Jesus on his part would not entrust himself to them, because he knew all people and needed no one to testify about anyone, for he himself knew what was in everyone.

These points all support a symbolic reading, specific to Jesus in particular at that specific time and place and point in history, with no suggestion at all that this is something Jesus would want his followers to emulate:

  • This event would have happened in the outermost court of the gentiles, which was massive: 36 acres of area. There is no way Jesus alone could have cleared and policed the entire space. Even with the help of his followers, unless there were hundreds, this would have been impossible, and even then it would take an hour or more. If this really did take place, it couldn't have taken place in the whole space, but only in one small corner. Unless it was symbolic, it would have been pointless.
  • Assuming the act is purely symbolic, its significance is hard to miss: Jesus is cleansing the temple of uncleanliness, stating that it is unsuitable for its purpose as a house of prayer (Synoptics), possibly from the noise and bustle of the market, or simply oughtn't to be a marketplace (John), and declaring that there are many "thieves", presumably the priests or those taking advantage of a captive market. Whether he succeeded is not relevant for establishing what Jesus's preferred ideal is, and thus what they ought to prefer as well.
  • In Mark, this takes place on Monday of Holy Week, on Sunday in Matthew and Luke. In either case, one week later, Jesus will have died and been resurrected, and initiated the destruction of death and Satan, prefiguring the cleansing of the world of evil at the eschaton. This also supports a symbolic reading: Jesus is symbolically cleansing the temple of evil, prefiguring his cleansing of death (evil) at his resurrection, prefiguring the general resurrection, and the general cleansing of evil at the Final Judgment. In John, this takes place near the beginning of his ministry, years from Holy Week, but at the Passover, on which day Jesus will be killed as a sacrifice, the paschal "lamb of God".
  • In John, the Jews ask him “What sign can you show us for doing this?”, and he replies “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.” So the "sign for" whipping and driving out the money changers and others and overturning the tables and making his claim is, maybe, that the temple will be destroyed, and in or within three days Jesus will raise it up. The author explains: he was speaking of the temple of his body, thus, "destroy my body and in three days I will raise it up". Indeed, that is what the gospels say transpired at the crucifixion followed by the resurrection three days later. So what he did in the temple is like what will happen to his body. And Jesus himself knew what was in everyone, namely, evil, uncleanliness one needed to be cleansed of. Thus, he cleansed the Temple just as his body would be cleansed, through death and resurrection. Indeed, about 40 years later, as the author of the gospel of John clearly knows, the city and Temple of Jerusalem would be destroyed by the Roman general Titus. But the heavenly Jerusalem would be rebuilt from that destroyed body. There are clearly many layers of significance to this act if it is seen to be symbolic.
  • In the Synoptics, Jesus quotes an eschatological prophecy from Isaiah 56, describing all nations, morally perfected and having seen the truth of the Jewish faith, coming to the Jerusalem temple at the end of days. He also references an episode from Jeremiah 7-8, in which the prophet stands in the Jerusalem temple gate and exhorts all Judeans to "amend your ways and your doings" in ways both moral (interpersonal, social) and religious (heterolatry, idolatry, impiety, not heeding prophets), not merely in words, and if they do, YHWH "will dwell with you in this place, in the land that I gave to your ancestors forever and ever." Indeed, Jeremiah claims some of them "have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom [Gehenna], to burn their sons and their daughters in the fire; which [YHWH] commanded not, neither came it into [His] mind." But if they do not, then "[YHWH's] anger and [YHWH's] fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the land; and it shall burn, and shall not be quenched." The people will be bird-food and "the land will be desolate". Their bones will be unburied, "dung upon the face of the earth." Christians can obviously find the significance in Jer 8:4 "Thus saith [YHWH]: do men fall, and not rise up again? Doth one turn away, and not return?" The parallels between Jer 8:8-9 to 1 Cor 1:20-25 are striking. The temple would be destroyed as Jeremiah predicted, as described in Jeremiah 52, making this reference itself a prophecy of the destruction of the temple, which did take place 40 years later. The symbolic significance of the act is thus matched by a rich significance in the prophetic references he makes.
In conclusion, then, the cleansing of the temple clearly was a symbolic act that was relevant to Jesus and the Temple, at his specific time and place and point in Jewish/Christian history, and not in any way an example we ought to follow. Anyone who takes Imitatio Christi to the point of imitating him in this ought only to do so in the temple in Jerusalem, which doesn't exist, and only if they are the Messiah. 

HELPS 

If one navigates to the Biblehub.com page on the Greek word πραυς, immediately below the standard definition is a section titled "HELPS Word-studies", Copyright © 2021 by Discovery Bible. It gives:

This difficult-to-translate root (pra-) means more than "meek." Biblical meekness is not weakness but rather refers to exercising God's strength under His control – i.e. demonstrating power without undue harshness.

The English term "meek" often lacks this blend – i.e. of gentleness (reserve) and strength.

This source finds in the term πραυς a connotation of "...and strength", "exercising (God's) strength" and "demonstrating power without undue harshness" (thus, more simply: demonstrating power with due harshness). It even goes so far as to implicitly disparage other sources and translations for failing to include ("often lack") this crucial hidden meaning. None of the many translations and commentaries we have looked at have made any such claim. There is no reasoning given, no explanation as to how they came up with this connotation or why so many centuries of translators and commentators have failed to come up with it, or why "biblical meekness" should be so substantially different than non-biblical meekness. It is simply asserted here without any basis. One wonders where they are getting this sense of "strength" or "due harshness". 

It is worth pointing out that the reference given, the Discovery Bible, is a Bible study software endorsed by a handful of evangelical scholars from evangelical universities. It advertises itself with the slogan:

Read Your Bible And Instantly See What Is Lost In Translation… (Without Knowing Any Greek Or Hebrew!)

With this software, you can allegedly, without the trouble of learning Greek or Hebrew, get quickly to the underlying meaning of the Bible that is obscured or absent in other Bible translations. You, the ignorant monolingual layperson, can get access to the true meaning of the Bible those professional, elite Bible scholars and translators don't (or can't) put in the standard translations. The appeal to those ignorant of the original biblical languages serves many purposes: 1) it allows the sellers of the software to frame their perspective as both "deep" and "hidden", 2) it draws in those who don't know any better and pushes away those who think they do (e.g. those who bother to learn Hebrew or Greek), and 3) It ensures that any false claims won't be found out. The website says "No Greek Or Hebrew Experience Required" but it would be more accurate to say "Required: No Greek or Hebrew Experience." Otherwise, you might see through the interpretational bias. 

Looking at some of their promotional videos, we can see that many of their additions seem to be good-faith attempts to add value to Bible studies for those who are not expert, multilingual exegetes. Insights on word order and emphasis, verb forms, intertextuality, commentaries, and subtleties of translation are all perfectly acceptable, but there is also a clear ideological payload tucked inside the ostensible "insights". The example of πραυς is a case in point, reading into the term a masculine bent: meekness is, perhaps, perceived as uncomfortably feminine, gentle, soft, and yielding, as opposed to the strength, power, and even violence they would prefer to find in it. One imagines the thought process as something like this: " 'Blessed are the meek'? That can't be right. 'Meek' must not really mean 'meek'. " 

However, this reading is entirely without any justifiable philological basis and is a flagrant case of eisegesis. It is an abdication of the responsibilities of interpretation and translation, succumbing to the temptation to find in the text what one wishes were there, rather than the restraint to limit oneself to what the text itself can support. Indeed, if "biblical-X" can mean something substantially different than "non-biblical X", how can we possibly get at this meaning? At best we can look for other usages in the biblical corpus, as we have done, but even these must be informed by the usage of the word more generally. The original readers, before the compilation and canonization of the Bible, had no recourse but to take the word in something like its standard or typical usage, and we must follow suit if we want to get at the original, fundamental meaning that the original author meant to express. If inclusion between the covers of the Bible transforms the meaning of a word, this transformation has no constraints, there is no way to verify or falsify any such claim of meaning, and if two people disagree over this transformation, there is no way to determine which has the better claim. In short, it becomes a dogma deprived of any verifiable basis. However, any standard, ecumenical exegetical resource should not cater to such dogmatic infiltrations. BibleHub ought to remove this spurious claim from its website and limit itself to strictly philological hermeneutical resources. Or, if this Discovery Bible entry remains up, it ought to come with a disclaimer making its evangelical (masculinist) bias transparent, and expressly stating that this interpretation rests not on any close reading of the text but rather on a particular ideological agenda. 

One charitable interpretation of this variant interpretation is that so many years and layers of theology had been put on this little word πραυς that the meaning slowly evolved. This might derive from Aristotle's definition of the term, which has more of a sense of "self-restraint" or "self-mastery." Recall that he said: "we sometimes praise those who are harsh-tempered as manly, and fitted to command." The evangelical authors of this entry likely agree. But as we and other commentators have pointed out, this need not inform the biblical usage: Aristotle was prescriptively giving his definition of what is a technical term in his ethical system, rather than a descriptive definition of typical usage. It is a mistake to think that the word as Aristotle defined it must match how other users of the word meant it. But supposing Aristotle's meaning is involved, it's understandable how this meaning of "strength" or "due harshness" could creep in. Understandable but not excusable, however, as this is still ultimately an ideological insertion not supported by philological analysis. There are certainly plenty of more effusive commentators who take the liberty to add theological color to this word as they see or preach it, and there's nothing wrong with that for what it's worth. But that should always be separable from the meaning of the term before and absent any later ideological accretions.

As we shall see, this small inclusion has had some wide ripples in the broader culture, particularly through a certain Canadian psychology professor turned public intellectual/self-help guru and amateur Bible interpreter by the name of Jordan Peterson. 

Jordan Peterson

Jordan Peterson has offered comments on Matthew 5:5 on a number of occasions, leaning on the imagery of a "sheathed sword". Let's look at several to establish his view.

Tuesday, April 6, 2021

Valuation Theory

 

Valuation Systems

A valuation system (VS) is any system by which value is assigned to things. That is, the way in which terms like "better", and "worse", "good", and "bad", are given meaning or are understood. For example, in choosing a hinge for a door, one system of saying "hinge X is better than hinge Y" is to consider price (cheaper being better, for instance), or resistance to rust, or weight, or color, or size, etc. After all, there is no unqualified way to say "hinge A is better than hinge B", and any statement that does not explicitly state the way in which hinge A is deemed better than hinge B will have some implicit VS.

All VSs have a domain, which is the set of all things which can be valued by that VS. The VS used to compare hinges won't be able to compare the value of microprocessors, or political parties, or cake recipes. It is important to keep in mind the domain of a VS when discussing it. We will denote the domain of VS X as DX.


Types of Valuation Systems


There are two general sorts of valuation systems:

  • Comparative Valuation Systems (CVSs): Determines only the ranking of value for the elements of a given, countable set. If X is a CVS and X values A above B, we will write that as \( (A>B)_X\), which we can read as "A is better than B, according to X". Note that CVSs don't have any notion of "good" or "bad", but only "better" and "worse", and possibly "best", if there is some element better than the rest.

    • A subset of CVSs are Bi-comparative VSs (bCVSs, or C2VSs), which only rank sets with exactly two elements, either with one better and one worse, or with both equal. If the bCVS has the additional property of being transitive, then the system can be used to impose a partial ordering on the elements of its domain.

  • Evaluative Valuation Systems (EVSs): Determines the plain value of every element in its domain, like a function. Namely, we can symbolize "the value of A, according to EVS X" as \(V_X(A)\). Without loss of generality, we can take the values assigned to be real numbers. If only order is important, we can take the range to be the numbers in the interval \([-1,1]\). Note that EVSs can have a notion of "good" and "bad", in that we can define "A is bad, according to EVS X" as \(V_X(A)< c \), for some number c, which we can take to be 0. Similar statements can be similarly defined. To keep notation consistent, we will write \((A>B)_X\) iff \(V_X(A)>V_X(B)\), for some EVS X.



Indifferent Extensions


We can also define the indifferent extension of a valuation system X with domain DX as the valuation system that is identical to X for any elements in DX, and is indifferent to all other things. More exactly, we can define it for the cases of CVSs and EVSs as follows:
  • CVSs:
    Let \(X\) be a CVS with domain \(D_X\). The CVS \(X'\) is the indifferent extension of \(X\), such that, for any \( a,b \notin D_X\) and \(c \in D_X\), \((a< c )_{X'} \), \((a=b)_{X'}\).

  • EVSs:
    Let \(X\) be an EVS with domain \(D_X\). The EVS \(X'\) is the indifferent extension of \(X\), such that, for any \( a\notin D_X\), \(V_{X'}(a)=0\).



Optimal Elements


We can also give meaning to statements like "t is the best element in set S, according to X", in two senses. We can say that t is the optimal element of S according to VS X if, for every element s of S such that \(s \neq t\), then \( (t > s)_X \). We can say that t is an equi-optimal element of S according to VS X if, for every element s of S, \( (t \geq s)_X \). We can also say that "t is the best element in set S, according to set A", for some set A of VSs, if, for each VS X in A, s is the optimal element in X. We might also stipulate that for every VS in A there is an optimal element in S. Similarly for equi-optimal.

If we want to say something like "t is the best element in S" without qualifying it by a VS, it must be the case that all valuation systems agree (or perhaps there is some "best VS" which would deem s optimal, but we will get to that later). Namely, we say that s is the universo-optimal (UO) element of S if, for every VS X for which there is an optimal element in S, s is the optimal element of X. We also can say that s is a universo-equi-optimal(UEO) element of S if, for every VS X for which there is an equi-optimal element in S, s is an equi-optimal element of X. Note that for there to be a universo-optimal element, all relevant VSs must agree: if there is even one VS for which there is a different optimal element than another, then there is no universo-optimal element in S.


Meta-Valuation Systems, Optimal Valuation Systems, and Recommendation


We can also have VSs whose domain includes some subset of the set of all VSs. We can call these meta-valuation systems (MVS). We can also define the set of totally meta-VSs (TMVS), which is the set of all VSs whose domain includes the set of all VSs.
Now, if there is to be some VS that can be called "the best VS", it must be the case that it is UO (or at least UEO) in the set of all VSs. Thus we define:
a VS X is the objectively best VS iff, for ever VS Y in the set TMVSs for which there is an optimal element, X is the optimal element of Y in the set of all VSs.
However, it seems not hard to very strongly suggest if not prove that there is no such VS, for all it takes are two TMVSs with optimal elements that disagree as to this optimal element, and this seems very easy to construct. Thus there simply is no such objectively best VS. We can call this the Universo-Optimality Absence Theorem.

Also, we can say that VS A recommends VS B if \((B>A)_A\). We denote this by \(A \rightarrow B\). Clearly A must be a MVS, as it includes the VS B in its domain. The relevance is that, if we hold to VS A, and A recommends B, then we should discard A and take up B instead. We may have some issues if A recommends multiple VSs, but then the solution would then be to follow the recommendation that is outranks the rest. For example, if \(A \rightarrow B\) and \(A \rightarrow C\), and \((B>C)_A\), then we should choose B, rather than C. However, we will say that a VS A is a consistent recommender if it is the case that if \(A \rightarrow B\), and \(A \rightarrow C\), and \((B>C)_A\), then \(C \rightarrow B\), and it is not the case that \(B \rightarrow C\).


Antagonist Valuation Systems and the Universo-Optimality Absence Theorem


Take any VS \(X\). We define the antagonist valuation system to \(X\) (denoted \(X^A\)) as follows: If \(X\) is a CVS, and \( (P>Q)_X\), then \( (P<Q)_{X^A}\). Similarly, if \(X\) is an EVS, then \(V_X(P)=-V_{X^A}(P)\). It is clear that is any VS is specifiable, its antagonist will likewise be specifiable merely by reversing all the valuations. It also clearly follows that a VS and its antagonist can never recommend the same thing, as a VS and its antagonist never agree (except in the case of indifference). Thus, for a given valuation, however many VS can be found that agree with that valuation, precisely the same number of antagonists can be found or formed which disagree with the valuation. It follows that there cannot possibly be any universo-optimal valuation system, and thus the theorem is proven.


Some Implications for Morality


Morality is always associated with valuation. Specifically, every moral system corresponds to a valuation system, which we may call a moral valuation system. The domain of a moral valuation system would be decisions made in response to a scenario (the scenario may be implicit, but it is always there. Murder, for instance, is incoherent unless there is someone to murder and some way to murder them). For the same scenario, one decision may be better than another, or one may be good while another bad. A decision (or subset of decisions) may be called "obligatory" if that decision is the only one that is good while the complement is bad. A decision may be supererogatory if the decision is better than other good (or not-bad) decisions. Similarly, a moral systems may recommend another moral system if the first system deemd the second better than the first. However, by the universo-optimality absence theorem, there cannot be any one moral system universally judged better than all others. As no valuation can be made apart from some (implicit) valuation system, and there is no intrinsically or universally preferred valuation system, there cannot be such a thing as "objective moral value". Even a deity could not have access to something like that. Nothing, even a deity, could not be called "good" except in reference to a VS which must of necessity be, at base, arbitrary (why pick out that VS instead of its antagonist? Or that VS rather than any other VS? The answer cannot possibly be that the VS is "the best" as that has no meaning apart from some VS).

Thus, there may be three general projects for moral philosophy:

1) Descriptive ethics: what moral valuation system do people use? Can we form a description that fully/maximally captures the way the person/population actually values things?

2) Educing and following recommendations: given a certain VS, what VS does it recommend? Can we iterate this until we have a self-recommending VS?

3) Axiomatics/foundations: what minimal set of axioms sufficiently characterize a VS? How can we simplify a VS so that it is maximally described with the smallest set of principles? Can this be algorithmized in some way? What information is morally relevant/irrelevant to a given VS?